Culturas distintas bajo un mismo techo

La revista de la Oficina Madrileña para la Inmigración profundiza en el mestizaje cultural

La coexistencia cultural

Alberto Artés. Madrid.

¿Es posible la convivencia entre diferentes culturas? ¿Qué papel cumple el colectivo de la mujer en los procesos de inserción social? ¿Cuáles son las barreras reales que separan a los colectivos culturalmente diferentes? ¿Existe la coexistencia paritaria entre culturas que comparten una misma geografía?

La cuestión de la inmigración constituye, junto el con el desempleo y el terrorismo, el principal tema de preocupación de la ciudadanía española. Por eso todos los esfuerzos encaminados a favorecer la convivencia entre diferentes culturas merecen atención y apoyo.

La cuestión suscita el interés y la controversia. El famoso antropólogo belga Claude Lévi-Strauss, premio Catalunya 2005, que otorga la Generalitat, se muestra pesimista y considera el mestizaje como una forma de colonización encubierta del fuerte sobre el débil.

No así piensan muchas corrientes actuales de pensamiento, que pormenorizan el fenómeno, poliédrico en sus complejas facetas, y estimulante en sus ricas expectativas.

La oficina madrileña para la inmigración, OFRIM, de la Comunidad de Madrid, que gestiona el Comité Autonómico de Cruz Roja Española, tiene publicado un monográfico que recoge diversas concepciones de la cuestión y analiza el fenómeno migratorio y la convivencia cultural desde distintos ángulos.

Los seis trabajos que incluye el volumen, de 142 páginas, están desarrollados por expertos de diversas universidades españolas y extranjeras.

Así, el profesor de la Universidad de Granada, Juan Carlos Andreo, fija las diferencias entre los conceptos de multiculturalidad y multiculturalismo, el primero como expresión de una realidad plural y tangible y el segundo como contenido ideológico de un programa político.

Otros de los trabajos pormenorizan cuestiones diversas como las relativas a las barreras del idioma o la intermediación de organizacione extranjeras como agentes de salud, como ocurre con las asociaciones africanas respecto de sus conciudadanos de origen.

La profesora de las universidades de Alcalá de Henares y Minesota (Estados Unidos), Carmen Valero, es contundente en las conclusiones de su exposición, titulada "Barreras lingüísticas en la comunicación intercultural": hace falta tomarse en serio la formación lingüística de las personas inmigrantes de otras lenguas, aunque no sólo en España, y asegura que puede que sea hora de pasar a la acción en los propios centros de acogida y atención: "Empiezan a sobrar datos y a faltar acciones en el campo de la traducción e interpretación en los servicios públicos", asegura.

Dos de los trabajos del libro abordan un tema medular: el indispensable papel de la mujer en los colectivos de inmigrantes. Por un lado, un artículo se refiere a la mujer colombiana en Italia, realizado por Caterina Chantal, antropóloga de la Universidad siciliana de Catania. Su título: "Perspectiva femenina de la emigración familiar colombiana: presentación de la historia de una familia mixta en el contexto italiano".

Y el otro, titulado "Cómo conviven las mujeres chinas en la sociedad española", lo firma Suping Pan, estudiosa del fenómeno migratorio chino y fundadora del Instituto de Sinología.

Más información:

http://www.madrid.org/cservicios_sociales/dg_inmigracion/ofrim.htm